Übersetzung von "ich fliege" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ich fliege" in Sätzen:

Ich fliege in 45 Minuten nach Berlin, rufen Sie mich in 30 Minuten zurück.
Летя за Берлин след 45 минути. Ще ми се обадиш след половин час.
Ich fliege um 5:45 Uhr nach Toronto.
Трябва да хвана полета в 17:45 до Торонто.
Ich fliege mit meiner Frau nach London, in England.
Отивам в Лондон с жена си.
Ich fliege von der Mackenzie Bay aus Wetterkontrollflüge über der Arktis.
Аз съм от метеорологичния патрул на залива Макензи.
Manchmal stelle ich mir vor, ich fliege hindurch, wie du, fliege über Barcelona, bis ans Meer und immer weiter, bis zur endlosen Weite des Horizonts.
Понякога си представям, че политам като теб. Над Барселона, до морето... Летя, докато не се слея с онази ивица, която никога не свършва.
Warum geben sie mir nicht einfach meine 4 Millionen Dollar, und ich fliege nach New York zurück und führe sie einem guten Zweck zu?
Защо не ми дадете четирите милиона, и аз ще отлетя към Ню Йорк, за да ги използвам за полезни неща?
Sagen Sie denen, ich fliege nach Kairo?
Ще им кажете ли, че тръгвам за Кайро?
Ich fliege heute für eine Woche nach Washington.
Цялата седмица ще съм във Вашингтон.
Ich fliege nach Teheran, und wir alle fliegen getarnt als Filmteam zurück.
Ще отида в Техеран и ще се върнем заедно като филмов екип.
Aber die Sache ist die, ich fliege diesen Helikopter gar nicht mehr!
Но имаме проблем. Повече няма да управлявам хеликоптера!
Ich fliege in ein paar Stunden nach Los Angeles, ich muss mich beeilen.
След няколко часа тръгвам за Ел Ей, затова ще тръгвам.
Du versprichst, dass du nicht mehr trinkst, und ich fliege vernünftig.
Обещай ми да захвърлиш бутилката. Аз ще ти обещая, че ще летя правилно.
Ich fliege nur kurz die Straße runter und sehe, was los ist.
Само ще се поразходя по улицата и ще видя какво е.
Ich fliege morgen früh eine Runde mit meinem neuen Wasserflugzeug.
Ще пускам новият си глисьор утре сутрин.
Ich fliege nie über 300 Meter.
Не съм летял над 300 метра.
Ich fliege morgen früh nach Deutschland.
Аз тръгвам за Германия на сутринта.
Denken Sie, ich fliege für ein Käse-Buffet den ganzen Weg nach Montreal?
Смяташ, че ще летя до Монреал заради френското сирене?
Ich fliege nur dorthin, besuche meinen Dad und helfe Logan, die Aasgeier auszusortieren.
Аз съм просто ще изляза там, видя баща си, и помогне Logan плевел посочват мошеници.
Ich fliege ins verkackte China, joo.
Ей, хора, отивам в шибания Китай.
Wenn ich fliege und auf alles runtersehe, ist es, als sehe ich es zum ersten Mal.
Когато летя и погледна към всичко надолу сякаш виждам нещата за първи път.
Ich fliege mit oder ohne deine Hilfe nach Barcelona, Stan.
Отивам в Барселона с или без твоята помощ, Стан.
Wenn ich fliege, hilfst du mir dann, meine Mutter zu finden?
Ако мога да летя, ще ми помогнеш ли открия майка си?
5.000 Kilo oder ich fliege mit der ersten Maschine zurück nach Spanien.
5000 кила или се връщам в Испания с първия полет.
Egal, ich fliege auch aufm Flügel mit.
Няма проблем, ще летя на крилото.
Ich fliege nach Wien zur Unterzeichnung des Abkommens.
Отивам във Виена за подписването на пакта.
Ich fliege die Kiste seit meinem 10. Lebensjahr.
Летя с тази платформа от десет годишен.
Wenn ich fliege, ist also alles etwas anders.
Така че при мен нещата стоят малко по-иначе.
Und ich fliege mit einem kleinen Roboterfahrzeug durch die Gänge des Schiffs.
И управлявах малко роботизирано превозно средство през коридора на кораба.
3.0996351242065s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?